歡迎使用手機(jī)瀏覽
宋書聲在《榜樣3》節(jié)目錄制現(xiàn)場(chǎng)
今年是馬克思誕辰200周年,1928年出生的宋書聲老先生也已至鮐背之年。
他17歲參加工作,21歲加入中國共產(chǎn)黨,從此一輩子再也沒有離開馬克思主義。
從晉冀魯豫北方大學(xué)到民主德國馬列主義研究院,從俄語到德語,他熟練掌握了馬列編譯最重要的兩門語言,并將此作為了一生的工作。
從1951年任中宣部斯大林全集翻譯室翻譯,到2005年從中央編譯局離職休養(yǎng),55年的馬恩列斯編譯,16年的中央編譯局局長(zhǎng),馬克思主義經(jīng)典著作編譯事業(yè)不斷取得發(fā)展,他功不可沒。
圖為節(jié)目錄制時(shí)宋書聲從馬克思像前走過
談及為什么選擇編譯事業(yè),他說,“我是因?yàn)榻M織分配與馬列編譯結(jié)緣的,我認(rèn)為作為黨員,服從分配就是一種選擇。黨讓我做編譯,我就做了55年編譯工作。”
談及個(gè)人的成就和貢獻(xiàn),他說,“編譯馬恩列斯著作是很嚴(yán)謹(jǐn)很專業(yè)的工作,不是靠一個(gè)人完成的,大家應(yīng)該關(guān)注的是編譯局這個(gè)集體,不要突出我。”
如今,九旬高齡的他,游泳依然是不變的愛好,“還好”“可以”“我自己來”“不用送我”則如同他的口頭禪,體現(xiàn)了他“兢兢業(yè)業(yè)為黨做事,不為組織添麻煩”的嚴(yán)格自律。
側(cè)記1:“不要突出我”
《榜樣》節(jié)目錄制前,網(wǎng)上查詢宋書聲老先生的資料,只看到寥寥無幾的簡(jiǎn)單介紹。
7月23日,節(jié)目嘉賓簽到處,第一次見到老先生。九旬高齡的他,精神矍鑠,思路清晰,不停催著陪伴前來的家人趕緊回去。
節(jié)目錄制期間,工作人員準(zhǔn)備多照顧一下年事已高的他時(shí),也是被各種“嫌棄”。
吃飯時(shí),問需不需要幫忙準(zhǔn)備餐具之類,老人家回復(fù),“我可以的”。
吃完飯,問要不要送老人家去休息,老人家很紳士地欠欠身,“謝謝,我自己可以的”。
兒子在家擔(dān)心父親,要來看望,被老先生一再回絕,“他來做什么,不用來。”
持續(xù)好幾個(gè)小時(shí)的現(xiàn)場(chǎng)等待,他安靜地端坐觀眾席,問累不累,也總是“還好”“還可以”。
現(xiàn)場(chǎng)排練,90高齡的他一次次從臺(tái)下慢慢走上舞臺(tái),一遍遍調(diào)整、補(bǔ)錄,我們看得心酸不已,他也從未有過一句抱怨或絲毫不情愿。
圖為宋書聲在節(jié)目錄制現(xiàn)場(chǎng)
“還好”“還可以”“不用送”“我自己來”,如同他的口頭禪,貫穿了整個(gè)節(jié)目錄制過程始終,除了把節(jié)目錄制當(dāng)做黨交給的任務(wù),認(rèn)真了解工作要求以外,他常常安靜地讓人察覺不到他的存在。在他心里,作為共產(chǎn)黨員,是不能給組織添麻煩的。
即使在平時(shí),聊天過程中,他也很少提及自己,針對(duì)記者關(guān)于他的采訪,他也總是說,“大家應(yīng)該關(guān)注的是編譯局這個(gè)集體,不要突出我。”
“之前中宣部的《朗讀者》,現(xiàn)在中組部的《榜樣》節(jié)目,之所以選中我,是編譯局真的為編譯事業(yè)做出了重大貢獻(xiàn),而我做過編譯局局長(zhǎng),正好見證了這些事兒。”
他說,“編譯馬恩列斯著作是很嚴(yán)謹(jǐn)很專業(yè)的工作,每一部著作都需要很多人翻譯很多次校對(duì),無法靠一個(gè)人完成,編譯每一本書都是編譯局整個(gè)群體做的工作,所有貢獻(xiàn)都是整個(gè)編譯局集體做出的。”“這個(gè)世界上,很多事情都是這樣,不是一個(gè)人做出的。”
側(cè)記2:老先生的選擇
導(dǎo)演和嘉賓進(jìn)行話題交流時(shí),問到老先生一個(gè)問題:您是1928年出生,17歲的時(shí)候有了第一份工作,21歲加入了中國共產(chǎn)黨。請(qǐng)給我們這些后來的青年黨員們講講,您研究了一輩子的馬克思主義,當(dāng)時(shí)您是怎么選擇的?
老先生想了一下說:我覺得應(yīng)該實(shí)話實(shí)說,我是因?yàn)榻M織分配與馬列編譯結(jié)緣的,我認(rèn)為做為黨員,服從分配就是一種選擇。黨把我安排到哪里,我就去哪里;黨讓我做編譯,我就做了55年的編譯工作。
圖為宋書聲在節(jié)目彩排時(shí)與工作人員交流錄制細(xì)節(jié)
其實(shí),從1951年任中宣部斯大林全集翻譯室翻譯,到2005年從中央編譯局離職休養(yǎng),老先生不僅做了50多年的編譯工作,期間從1980年到1996年,他還做了16年的中央編譯局局長(zhǎng)。“我可能是編譯局做局長(zhǎng)時(shí)間最久的了”,老先生驕傲地說道。
這期間,他兢兢業(yè)業(yè),心無旁騖,他說,“黨讓我做編譯,我就安安心心把編譯工作做好”。
側(cè)記3:“我還會(huì)修自行車”
聊天過程中,談起他鐘愛的馬克思主義,老先生總是興趣盎然。有一次問道:是什么讓您堅(jiān)持做了一輩子的馬克思主義經(jīng)典著作的翻譯工作,卻始終不曾厭倦?
老先生很認(rèn)真地回答說:馬列著作編譯工作者首先必須是堅(jiān)定的馬克思主義者。認(rèn)識(shí)到馬克思主義的科學(xué)性,認(rèn)識(shí)到馬克思主義經(jīng)典著作的編譯事業(yè)能為馬克思主義中國化、時(shí)代化、大眾化提供了深厚的理論基礎(chǔ),為黨的理論創(chuàng)新提供了源源不斷的思想資源,就會(huì)在內(nèi)心中產(chǎn)生更多責(zé)任感和使命感,將這項(xiàng)事業(yè)用一生踐行好。
他親眼目睹并感受到了當(dāng)時(shí)中國的積貧積弱、苦難深重,也看到了在艱苦求索的歷史大潮中,中國人民選擇馬克思主義,中國產(chǎn)生共產(chǎn)黨,深刻改變了近代以后中華民族發(fā)展的方向和進(jìn)程,深刻改變了中國人民和中華民族的前途和命運(yùn)。他認(rèn)識(shí)到并堅(jiān)信馬克思主義的科學(xué)性,并為此終生初心不忘、筆耕不輟。
老先生講到當(dāng)年的故事:1942年,河北等幾個(gè)北方省份同時(shí)發(fā)生旱災(zāi)、蝗災(zāi)和粘蟲災(zāi),糧食減產(chǎn)甚至不產(chǎn),常??范汲圆簧?,只能吃棉花籽、花生渣等,為了吃上飯,只好到鋪?zhàn)永锂?dāng)學(xué)徒修自行車,“所以除了做翻譯,我還會(huì)修自行車。”
后來,他在修自行車的過程中,遇到了黨領(lǐng)導(dǎo)的軍隊(duì),才跟著離開自行車鋪,有機(jī)會(huì)上中學(xué)、大學(xué)。學(xué)俄文,出國學(xué)習(xí),有了今天的生活。
在當(dāng)年的入黨申請(qǐng)書中,老先生也寫到這段故事:“幾年前,我還在主人的鋪?zhàn)永锾嫒思覓噱N頭拉鋸子,但是后來居然進(jìn)入了中學(xué)、大學(xué),以至于能有今天,這一切都讓我感到無限的幸福。”“我知道……共產(chǎn)黨給我創(chuàng)造了這一切成為可能的必要條件。不然,我不曉得我今天是在哪里,而又是在做什么。”
如今,騎著電動(dòng)自行車,帶著相扶相依了一輩子的老伴去逛公園,是老先生最美的時(shí)光。
(《同學(xué)》工作室 郝金枝)
關(guān)于我們 聯(lián)系我們 網(wǎng)站地圖 用戶調(diào)查
共產(chǎn)黨員網(wǎng) 版權(quán)所有 京ICP備12024993號(hào)-1